
شماره کتابشناسی ملی:
محل نشر:
ناشر: دارالحدیث
شابک : 978-622-207-103-5
نوبت چاپ :
شمارگان:
6🔐 برای فعالیت پژوهشی باید وارد شوید.
🔻یادداشت
⚙️| ----------------------
※ نمایه
⚙️| ----------------------
✧ نشانه
⚙️| ----------------------
بخش دوم: الفاظ غیر ملازم با حجیت خبر
در بخش نخست الفاظی شناخته شد که مفاد آنها با «وثاقت» راوی تلازم داشت؛ اکنون در این بخش، الفاظی معرفی میشود که برخی از آنها بهنحوی مدح راوی را دربردارند، اما در نهایت، این مدحها، توثیق راوی را نمیرسانند و فقط سبب قوّت متن میشوند. این الفاظ در دو قسم مورد بررسی قرار میگیرد:
مرتبۀ اول: الفاظ مدح
الفاظی مانند: ۱. «فاضلٌ»؛ ۲. «محدِّثٌ»؛ ۳. «فقیهٌ»؛ ۴. «قارئٌ»؛ ۵. «متکلّمٌ»؛ ۶. «شاعرٌ؛ ادیبٌ؛ عالمٌ»؛ ۷. «خاصیٌّ» یا «قریبُ الأمر»؛ ۸. «بصیرٌ بالروایة»؛ ۹. «ضابطٌ»؛ ۱۰. «شیخٌ من أصحابنا».
همۀ الفاظ فوق، بر مدح راوی دلالت میکنند و موجب قوت متن روایات میشوند و فقیه بهتر میتواند متن را نقل کند. اگرچه این واژگان ویژگیهای مثبت راوی را به تصویر میکشند، اما هیچکدام از این واژگان با وثاقت تلازم ضروری ندارند.
مرتبۀ دوم: الفاظ خنثی (بیتأثیر در وثاقت یا ضعف راوی)
این الفاظ گاه به محل سکونت راوی، مذهب و یا زبان وی اشاره دارد؛ مانند: عربیٌّ، مَوْلًی، کوفیٌّ، بصریٌّ، بغدادیٌّ، عامیٌّ، و واقفیٌّ.
اگر در توصیف یک راوی این الفاظ ذکر شود، هیچ دلالتی بر وثاقت وی ندارد؛ زیرا یک راوی عامی یا واقفی ویا... ممکن است ثقه باشد یا نباشد.
بخش سوم: الفاظ ضعیف
علمای رجال در کتب خود، برای راوی ضعیف الفاظی را ذکر کرده است که بر ضعف راوی دلالت میکند؛ این الفاظ به دو دسته تقسیم میشود: ضعف مطلق و تأکید بر ضعف.
مرتبۀ اول: ضعف مطلق
واژگانی که در این مرتبه بهکار گرفته میشود، بر ضعف مطلق راوی دلالت دارد؛ الفاظی مانند: ۱. «ضعیفٌ»؛ ۲. «ضعیفٌ فی الحدیث»؛ ۳. «غالٍ»؛ ۴. «مُخَلِّطٌ»؛ ۵. «مطعونٌ»؛ ۶. «متَّهمٌ»؛ ۷. «متروکُ الحدیث»؛ ۸. «مُنکَر الحدیث»؛ ۹. «مضطربُ الحدیثِ أو الروایة»؛ ۱۰. «حدیثُه یُعرَفُ و یُنکَرُ».